Mini Dicionário kpopper


Annyeonghaseyo^^

Então Pessoal vocês estão bem? Espero que siiim eeeeh ;) hehe
Então hoje vou trazer um mini-dicionário kpopper para vocês, eu o encontrei no SarangInGayo se preferirem ver a versão original é só clicar no nome ali ;)
Let's Go..



AeGyo (애교)
 É o ato de fazer expressões fofas para conquistar ou cativar alguém ou algo.  A palavra deriva dos caracteres chineses “Amor (ae)” e “Belo (gyo)”.

Aigo (아이고)
 Expressão que principalmente mostra frustração e exaustão, algo com o efeito de “Ai, e agora?”. Eu vejo muito essa expressão em doramas e filmes asiáticos.


Bias
 Palavra em inglês para definir seu favoritismo quanto a um grupo ou integrante. Não é um termo exclusivo dos fãs de música coreana.
Exemplo: “O meu 'Bias' do Suju é o Donghae!” ou “O meu grupo Bias é o 2NE1!”



Comeback
 Termo usado quando o artista/grupo volta as atividades promocionais após uma pausa.
Exemplo: “Big Bang realiza seu comeback após 10 meses se preparando para novo disco”.

Daebak (대박)
 Termo usado para indicar uma grande vitória ou grande sucesso, mas também tem o significado geral de “Muito bom”, “Incrível”, ou “O melhor”. Geralmente quando se fala Daebak, se ergue os dedos polegares para expressar melhor a felicidade
Se lê como DÊBAK (mas quase não se pronuncia o K no final, sendo DÊBÁfalando rápido)


Debut
  É o termo usado para indicar a estreia de um grupo. 

DongSaeng (동생)
 Termo usado para chamar a pessoa que é mais nova que você, se encaixando em ambos os gêneros. “Ele(a) é meu (minha) dongsaeng”, pode significar “Ela é minha irmã mais nova” ou “Ela é minha amiga mais nova”.
Se lê como DÔNSÊN (não se lê o G no final, pois o som sai com uma vogal mais arredondada)

Fandom
  Palavra muito usada por fãs de todo mundo, inclusive os de música coreana. É derivada de “Fan Kingdom” e se refere a um grupo de fãs, sendo de um cantor, programa de TV ou série de livros.
Exemplo: “Meu fandom é Cassiopéia!”

Fanfic
  A abreviação do termo em inglês fan fiction, ou seja, “Ficção Criada por Fãs”. São histórias que os fãs escrevem sobre seus ídolos. 

Fanmeeting
  Muito comum com os artistas coreanos é o encontro de fãs. Além de conter uma interação com o público, o artista realiza uma breve apresentação. É geralmente utilizado para promover algum disco ou produto do artista.


Hallyu (한류)
 Também conhecido como “Onda Hallyu”, é o termo usado para designar a expansão da cultura coreana pelo mundo. Quando alguém fala “Hallyu Star” leva o significado de
“Artista Internacional/Global” que quer dizer que o artista faz fama fora da Coreia.

HooBae (후배)
 O mesmo significado de “Bixo” para quem acabou de entrar na faculdade. É usado também para denominar os “novatos” em alguma área, seja educacional ou profissional.
Exemplo: “SHINee apoiou seu hoobae EXO, os ensinando como agir na industria musical”.

Hyung (형)
  Termo usado por garotos para designar outros garotos que forem mais velhos. Mas a forma mais tradicional de se usar esta palavra é para os rapazes se referirem aos seus irmãos mais velhos.

Hwaiting/Fighting (화이팅/파이팅)
 É uma forma de incentivo. Significa algo com o efeito de “Boa sorte!” ou “Você Consegue!”
Similar ao japonês “Ganbare”.

Main Dancer
 Integrante que se destaca pela capacidade de dança. Pode auxiliar na elaboração das coreografias e as realiza com maior precisão. Durante a apresentação ocupa uma posição de destaque como no centro ou à frente em alguns passos. Algumas vezes possui um solo na coreografia.
Dependendo da execução de seu trabalho, alguns dancers recebem o apelido de “dance machine” (máquina de dança). Também pode haver uma divisão entre main dancer e lead dancer, sendo ambos os termos para principais dançarinos.

Main Rapper
 Integrante responsável pela parte do rap/hip-hop das músicas. Em alguns grupos, os próprios rappers compõe a letra que irão cantar. Em grupos que há mais de um rapper, também pode ocorrer a divisão entre lead rapper e mai nrapper.
Exemplos: Zinger (Secret), Dongwoo e Hoya (Infinite), Thunder e Mir(MBLAQ).

MakNae (막내)
– Significa “Caçula”, é usado para o integrante mais novo do grupo. 


Noona/Nuna (누나)
– Termo usado por garotos para designar garotas mais velhas. Mas a forma mais tradicional de se usar esta palavra é para os rapazes se referirem à suas irmãs mais velhas.

Noraebang (노래방)
– Termo coreano para o karaokê.

Omona (어머나)
  Expressão que significa espanto, algo com o efeito de “Ah meu Deus!”. Omona vem acompanhado das duas mãos ou apenas uma mão no rosto, como ato de surpresa.
Se lê como OMONÁ


Oppa (오빠)
  Termo usado por garotas para designar garotos mais velhos. Mas a forma mais tradicional de se usar esta palavra é para as moças se referirem aos seus irmãos mais velhos.
Se lê como OPÁ

Otoke/ottoke (어떻게)
  Expressão que significa dúvida, algo semelhante à “E agora,o que fazer?” ou “O que devo fazer?”.
Se lê como ÓTÓKÉ

PV
 Sigla para “Promotional Video” ou “Vídeo Promocional” e refere-se à video clipes japoneses de um grupo.

Sasaeng (사생)
– Palavra usada para descrever um grupo particular de fãs que persegue seus ídolos em todos os momentos de seu dia-a-dia. Com uma atitude que ultrapassa a de um fã normal, expondo a privacidade dos ídolos e colocando-os em risco uma vez que esses fãs vão atrás e têm acesso e expõem informações particulares como: número de telefone, endereço de seus familiares e códigos-chave de quarto de hotéis.
Se lê como SASÊN

Selca (샐카)
– Junção das palavras em inglês “Self” e “Capture”. São fotos que os ídolos/celebridades tiram de si mesmos e compartilham na internet. Sendo conceitos muito diferentes de uma sessão de fotos.

SeonBae/SunBae(선배)
  É ao contrário de Hoobae. Usado para veteranos da área da educação ou profissional.
Exemplo: “O Secret é SunBae do B.A.P”.
Se lê como SÓNBÉ

Ship/OTP
– São usados pra designar uma mesma situação. A admiração por um par de amigos, namorados ou até personagens distintos de ficção ou não. OTP é o acrônimo de “One True Pairing”. Fãs brasileiros têm como costume usar “Ship” como verbo. No caso do K-Pop esse termo é utilizado principalmente por fãs que imaginam um casal de ídolos, sendo entre homem e mulher, entre homens ou entre mulheres.
Exemplo: “Eu shippo o Taecyeon do 2PM e YoonA do SNSD!”

Single
  É um disco pequeno, que contem normalmente entre 2 e 5 musicas, sendo que parte dessas podem ser versão instrumental de outra faixa.

Ssanti (싼티)
 É um jargão usado na Coreia para denominar algo barato, ou comédia barata. Algo que não deveria ter tanta graça, mas pelo fato de ser tão tosco acaba sendo engraçado. Exemplo: “A dança ssanti de WooYoung fez com que todo mundo caísse na gargalhada”.
Se lê como SANTÍ (o S da frente se pronuncia bem forte)


Trainee
 Termo usado pra designar uma pessoa que está em treinamento sob uma companhia, tendo aulas de dança, canto, atuação, língua, entre outros, mas que ainda não fez sua estreia oficia. Integrantes de grupo ídolo sempre se referem ao seu tempo de treinamento, falando das dificuldades e curiosidades que enfrentara por meses e até por mais de anos.

Trot
– Antiga estilo tradicional pop sul-coreana. Hoje em dia, os artistas vêm criando mais musicas metade pop e metade trot, como ‘Rokkugo’ do Super Junior-T.
Se lê como TRÔTU


Unni/Eonni (언니)
– Termo usado por garotas para designar outras garotas mais velhas. Mas a forma mais tradicional de se usar esta palavra é para as moças se referirem à suas irmã mais velhas.
Se lê como ÓNNI

Ulzzang/Uljjang (얼짱)
Termo para designar alguém que é conhecido por ser extremamente bonito. Também pode significar alguém que ficou famoso na internet por conta de suas fotos, que são normalmente editadas, principalmente nos olhos parecem grandes e pele mais tratada.
Se lê como ÓLTCHÁN






7 comentários:

  1. MaiGad! faltou essa, mas não é necessariamente koreano, mntra to de brinks, vou mostrar isso para minha amiga ela vive falando as coisas erradas e quando eu falo do debut de alguem ela pergunta quem completou 15 anos, aff's,.

    Pois então meu blog também é sobre a cultura asiática, mais precisamente sobre o exo, adoraria que você visitasse, quem sabe seguir. 2bjs.

    {<a hrf="Http://vidadeumaexotic.blogspot.com>㊍</a>}

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. 15 Anos! hahahaha^^ É realmente bom mostrar isso para quem está iniciando no mundo Kpop
      Aqui estão os mais essenciais mesmo ta faltando muitas ainda, mas que n são especialmente relacionado ao kpop mas sim a íngua coreana mesmo ;)

      Excluir
  2. shaushau que vergonha!! Até hoje eu achava que ulzzang se pronunciava "uzang" e não "oltchan"
    Amei o post!! tinha muitas palavras que eu conhecia porcausa dos doramas, mas não sabia o significado ^^
    confienounicornio.blogspot.com.br

    ResponderExcluir
  3. Nunca falei meu grupo bias é...falo favorito mesmo, agora bias. meu ultimate bias MinHo ♥

    Gostei do post, já conheço os termos ♥ kkkk

    http://heartsstrings.blogspot.com.br/

    ResponderExcluir
  4. muito legal os posts

    http://stroke-of-insanity.blogspot.com.br/

    ResponderExcluir
  5. Eu sempre uso bias pra definir meu membro favorito... Sou mais fã de B.A.P mas gosto de EXO e tals :3

    Meu bias é o Zelo (lindo, divo -q)

    Seguindo, se puder segue de volta?

    tea-with-cake.net

    ResponderExcluir
  6. Aceita afiliação? Responde no meu blog ^^

    http://k-criticas.blogspot.com.br/

    ResponderExcluir